فن ترجمه زبان تخصصی به روش چامسکی

دوستان عزیزم سلام

مهندس منشئی هستم کارشناس ارشد مهندسی شیمی از دانشگاه صنعتی اصفهان که از سال 86 تدریس در دانشگاهها در رشته تخصصی خودم را آغاز کردم و از آنجا که مشاهده میکردم که اکثر دانشجویان با چالش خواندن مجلات، مقالات و کتابهای تخصصی به زبان اصلی مواجه هستند تصمیم گرفتم روش کاربردی و نسبتا ساده چامسکی را یاد بگیرم و آنرا به دیگران آموزش بدهم….

 نوآم چامسکی زبان‌شناس و نظریه پردازی است که از او به عنوان پدر زبان‌شناسی مدرن یاد می شود و نظریه معروف وی دستور گشتاری است که در دهه 60 میلادی انقلابی در زبان‌شناسی معاصر ایجاد کرد. تا پیش از نظریات وی از ماهیت زبان و چگونگی یادگیری زبان توسط انسان درک درستی وجود نداشت.
لازم به ذکر است دستور زبان سنتی (چه فارسی و چه انگلیسی) دارای استثناهای فراوانی است و هنر دستور گشتاری این است که هیچ استثنایی ندارد و اگر احیاناً استثنایی پیدا شد آن قاعده باطل می شود تا قاعده کاملتری پیدا شود.
با یادگیری فن ترجمه می توان متون تخصصی را به طور حرفه ای ترجمه نمود و از خطاهای بسیاری که ناشی از اشتباهات ترجمه ای است جلوگیری کرد. به دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری و به ویژه کسانی که تمایل دارند به طور تخصصی وارد حیطه ترجمه متون انگلیسی شوند توصیه می شود فن ترجمه را بیاموزند…

 

پاسخی بگذارید

بستن منو
×
×

سبد خرید